Simplifying English

He would love George Carlin's comment: We drive on a parkway and park in a driveway.
 
The quote mark goes outside. The exclamation is part of the phrase, the phrase ends at the quote mark.
Col
 
BTW . . I never know if the quote mark should go inside or outside of the exclamation mark? Nobody's picked me up on it in the many years of doing it both ways on the forum!
I've always went with where the emphasis lays. If the quote itself warrants an exclamation or question then it gets the punctuation. If the emphasis is mine then it goes outside.

Here is the States where "good" English is taught:cool:, teachers will accept it either way as long as it is at the end of a sentence.
 
The location of the exclamation mark, which ends a sentence, depends on whether you are closing an emphatic sentence and quoting it, or emphatically quoting a closed sentence.
 
I remember reading excepts from them in (not so)High School. Porn from the past! Doubt if they could be discussed today...
 
I was watching judge Judy and she said that the guy in front of her was creating a fictitious story about how someone had stolen his number plate and it wasn't him.

She said a word which sounded like this:-

  1. Bubbamiyster story
  2. Bubbamyster story
  3. Baba Meister story

Anyone know what the word was and what it's definition is?

I asked ChatGPT but ChatGPT was stuck on it as well.
My guess is that it's a Jewish word for boogie man.
 
The only references I could find were for "bubbameister" as a "tall tale" or other type of fictional story, origin: Yiddish.

 
Almost any letter can be silent in some circumstances depending on the language in question. And English, with its multiple linquistic contributors, is among the worst at having silent letters. The only language I know offhand that NEVER has a silent letter is Hawaiian - but they don't have as many consonants as other languages.
 
The only language I know offhand that NEVER has a silent letter is Hawaiian
Spanish is another. Or at least the proper Castillian spoken in Spain you pronounce every letter, not like that strange South American version. Although, some letters are pronounced differently - think letter 'J', José is pronounced 'Hosé' in proper Spanish.
Col
 
one that makes me smile - in Spanish 'Jesus' is pronounced 'Hey Zeus' (a greek god, if you didn't know)
 
Then, of course, there is French. According to Prof. Henry Higgins, "The French don't care what they do actually, as long as they pronounce it properly."
 
I had a real problem with Spanish since my first teacher spoke Castilian Spanish and my second year teacher spoke the less elegant Mexican version.

It doesn't get any better when you use a Yankee-written textbook to teach French to a bunch of Cajuns.
 
Pat, we speak English real good down here in the south. We got great schools and that eighth grade diploma sure do open a lot of doors.

Although some of us MIGHT have made it beyond 8th grade...
 

Users who are viewing this thread

Back
Top Bottom